Classical (تراثي)
baghawy
"وإذا الجبال سيرت"
، قلعت عن وجه الأرض فصارت هباءً منثوراً.
katheer
أي زالت عن أماكنها ونسفت فتركت الأرض قاعا صفصفا.
qortobi
وإذا الجبال سيرت يعني قلعت من الأرض ، وسيرت في الهواء ; وهو مثل قوله تعالى : ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة . وقيل : سيرها تحولها عن منزلة الحجارة ، فتكون كثيبا مهيلا أي رملا سائلا وتكون كالعهن ، وتكون هباء منثورا ، وتكون سرابا ، مثل السراب الذي ليس بشيء . وعادت الأرض قاعا صفصفا لا ترى فيها عوجا ولا أمنا . وقد تقدم في غير موضع والحمد لله .
saadi
{ وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ }
أي:: صارت كثيبا مهيلا، ثم صارت كالعهن المنفوش، ثم تغيرت وصارت هباء منبثا، وسيرت عن أماكنها.
tabary
وقوله:
( وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ )
يقول: وإذا الجبال سيرها الله، فكانت سرابا، وهباء منبثا.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني محمد بن عمارة، قال: ثنا عبيد الله، قال: أخبرنا إسرائيل، عن أبي يحيى، عن مجاهد
( وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ )
قال: ذهبت .