Classical (تراثي)
baghawy
"أبصارها خاشعة"
، ذليلة، كقوله:
"خاشعين من الذل"
(الشورى- 45)
الآية.
katheer
أي أبصار أصحابها وإنما أضيف إليها للملابسة أي ذليلة حقيرة مما عاينت من الأهوال.
qortobi
و
" قلوب "
رفع بالابتداء و
" واجفة "
صفتها .
و
" أبصارها خاشعة "
خبرها ; مثل قوله
" ولعبد مؤمن خير من مشرك "
[ البقرة : 221 ]
.
ومعنى
" خاشعة "
منكسرة ذليلة من هول ما ترى .
نظيره :
" خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة "
[ القلم : 43 ]
.
والمعنى أبصار أصحابها , فحذف المضاف .
saadi
{ أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ }
أي: ذليلة حقيرة، قد ملك قلوبهم الخوف، وأذهل أفئدتهم الفزع، وغلب عليهم التأسف
[واستولت عليهم]
الحسرة.
tabary
وقوله:
( أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ )
يقول: أبصار أصحابها ذليلة مما قد علاها من الكآبة والحزن من الخوف والرعب الذي قد نـزل بهم من عظيم هول ذلك اليوم.
كما حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله:
( أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ )
قال: خاشعة للذلّ الذي قد نـزل بها .
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله:
( أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ )
يقول: ذليلة.